Willkommen auf der Seite gewidmet, um den touristischen Routen des Bed and Breakfast nach Palermo.
Bei Fragen oder Bedenken kontaktieren Sie.
Palermo hat einen sehr alten Ursprung, ist Palermo heute eines der beliebtesten Reiseziele im Mittelmeer von Touristen aus der ganzen Welt.
Um es zu charakterisieren, sowie die herrliche Meer Ausflügen, um die Pracht der Küste zu entdecken, die sizilianische Hauptstadt gibt auch historischen, künstlerischen und kulturellen Faktoren, die definitiv einen Besuch wert sind, wie dem Königspalast (oder Palast der Normannen), befindet sich in 'ältesten Viertel der Stadt, das Teatro Massimo, die Kathedrale, der Palazzo Sclafani, die vielen öffentlichen Gärten und vieles mehr.
Es ist hier, in der Altstadt von Palermo, die in der Lage, unterschiedliche architektonische Strukturen der arabisch-normannischen Stil zu beobachten, nicht überraschend, die beliebteste Art in der Stadt.
Für diejenigen, die nicht einfach kommen, ist Palermo nicht nur ein beliebtes Reiseziel für diejenigen, die Kultur lieben, in der Tat, hat auch viele Unterhaltungsmöglichkeiten wie Nachtclubs, Kneipen, Disco Pubs Nachtclubs, Parks für das Spiel, Wasserparks und vieles mehr.
Für Naturliebhaber, aber der sizilianischen Hauptstadt viele Attraktionen für den Urlaub mit seiner Familie im Sommer, mit vielen Naturschutzgebieten, Parks und Naturschutzgebiete hat, wird Palermo in der Lage sein zu überraschen und risollevarvi vom Stress des Alltags . Dennoch, hier können Sie unvergessliche Momente während der Ferienzeit Folklore der Region zu verbringen. Kurz gesagt, eine touristische Destination nicht entgehen lassen.
Im Folgenden zeigen einige der beliebtesten Reiseziele.
Palazzo dei Normanni o Reale (Palace of the Normans or Royal Palace)
Sede reggia fin dall'epoca normanna è oggi sede del Parlamento della Regione.
Visita guidata alle sale di Ruggero, del Duca di Montalto, d'Ercole, Pompeiana, Rossa, Gialla, cortile e torre dei venti.
Home since the Norman palace is now home to the Parliament of the Sicily Region.
Guided tour of the salt of Roger, the Duke of Montalto, Hercules, Pompeian Red, Yellow, courtyard and tower of the winds
Cappella Palatina e tesoro (Palatin Chapel and Treasure)
Fondata da Re Ruggero II nel 1130 è un gioiello dell'arte normanna con splendido soffitto arabo alveolato e mosaici bizantini.
Founded by King Roger II in 1130 is a jewel of Norman with magnificent ceiling honeycomb Arabic and Byzantine mosaics.
Cattedrale - Maria SS. Assunta (Cathedral)
Costruita nel XII sec. dai normanni, sul sito di una basilica cristiana subì rimaneggiamenti nei secoli successivi; di particolare rilievo il portico gotico-catalano e, all'interno, le tombe dei sovrani normanni, svevi ed aragonesi, l'urna argentea di Santa Rosalia ed un piccolo museo.
Built in the XII century by the Normans on the site of a Christian basilica underwent alterations in later centuries of particular importance to the Catalan Gothic porch, and inside the tombs of the kings Norman, Swabian and Aragonese, the silver urn of Santa Rosalia and a small museum.
Teatro Massimo (Massimo theater)
Imponente edificio neoclassico edificato su progetto di Giovanni Battista Basile e terminato dal figlio Ernesto.
È uno dei più importanti teatri d'Europa.
Imposing neoclassical building, built by Giovanni Battista Basile and finished by his son Ernesto.
It is one of the most important theater (opera houses) in Europe.
Museo Archeologico regionale “Antonino Salinas†(Regional Archaeological museum)
Originariamente convento dei Frati Filippini, divenne museo nel 1866. Ospita le metope greche di Selinunte, una collezione di reperti archeologici etruschi, sarcofaghi fenici, il famoso Ariete di Siracusa ed il calco dei graffiti preistorici rinvenuti nella grotta dell'Addaura.
Originally convent of the Friars Filipinos, became a museum in 1866. Hosts the Greek metopes of Selinunte, a collection of archaeological Etruscan, Phoenician sarcophagi, the famous Ram Syracuse and the cast of prehistoric graffiti found in the cave dell'Addaura.
Teatro Politeama Garibaldi (Politeama Garibaldi theater)
Realizzato da un progetto di Damiani Almejda tra il 1867 ed il 1874 in stile neoclassico pompeiano.
Sul fronte una statua bronzea raffigurante una quadriga di Mario Rutelli.
Powered by a project of Damiani Almejda between 1867 and 1874 in neoclassical style Pompeian.
On the front of a bronze statue of a chariot of Mario Rutelli.
Chiesa della SS. Trinità o Magione e chiostro (Magione Church)
Chiesa dei Circestensi fu ceduta nel 1197 ai Cavalieri teutonici.
Molto danneggiata nell'ultimo conflitto, è stata successivamente restaurata e parzialmente ricostruita.
Church of the Cistercians was ceded in 1197 to the Teutonic Knights.
Badly damaged in the last war, was later restored and partially rebuilt.
Chiesa Santa Maria della Catena (Church of Santa Maria della Catena)
Della fine del XV secolo e da alcuni attribuita a Matteo Carnelivari per il suo stile gotico-catalano, la chiesa pare che tragga il suo nome dalla catena che chiudeva l'antico porto di Palermo.
The end of the fifteenth century and by some attributed to Matteo Carnelivari for its Catalan-Gothic style, the church that gets its name from the chain that closed the ancient port of Palermo.